La Educación Intercultural Bilingüe en Perú promueve la inclusión y la equidad educativa; ¿cómo ayuda este modelo a preservar las lenguas originarias y fortalecer la identidad cultural?

Nuestro país destaca por su multiculturalidad y diversidad étnica. Y si bien el castellano es el idioma oficial, muchos pueblos indígenas luchan por conservar sus lenguas originarias, ya que forman parte de su herencia cultural. En atención a esta necesidad, la Educación Intercultural Bilingüe en el Perú es un derecho que el Estado garantiza en favor de niños, niñas y adolescentes a nivel nacional.
Este modelo de educación permite que las personas que hablan una lengua materna originaria como el quechua, asháninka, aimara, awajún, entre otras, puedan desenvolverse de forma apropiada en cualquier contexto. Y si lo vemos desde una perspectiva más amplia, es un aporte para el cierre de brechas en el sistema educativo.
Con la Maestría en Educación Inclusiva e Intercultural de la Escuela de Posgrado Newman, obtendrás la formación necesaria para innovar en este campo, generando propuestas que fomenten un aprendizaje colaborativo en el aula y el enriquecimiento cultural mutuo entre todos los estudiantes.
Te invitamos a conocer en este artículo cuál es la situación de la Educación Intercultural Bilingüe en el Perú y cuál es el papel que cumple el Ministerio de Educación (Minedu) para promoverla.
¿En qué consiste la Educación Intercultural Bilingüe?
La EIB es un modelo educativo que se aplica en el Perú y otros países de la región, que tiene como base la herencia cultural de cada pueblo. A través de su implementación, se considera la enseñanza simultánea en una lengua originaria y una lengua de herencia. A ello se suma un servicio educativo acorde a las características socioculturales de cada comunidad.
De acuerdo a un informe de CEPAL, esta modalidad está planteada para ciertos contextos, en los que la población indígena u originaria reclama su derecho de educarse en su propia lengua. Sin embargo, no debe confundirse con la interculturalidad, un enfoque más amplio que busca una educación en igualdad de condiciones, reduciendo las relaciones y posiciones asimétricas en la sociedad. (1)
¿Cuáles son los objetivos principales de la Educación Intercultural Bilingüe?
Para tener una mejor noción sobre qué es la Educación Intercultural Bilingüe en el Perú, es necesario conocer cuál es la finalidad que persigue. De acuerdo al plan nacional que impulsa el Minedu a través de la Ley N° 27818, existen cuatro objetivos específicos:
- Acceso de niños y niñas indígenas a una educación de calidad, así como su permanencia a la escuela.
- Garantizar un currículo pertinente y una propuesta pedagógica acorde a sus necesidades.
- Asegurar la formación de docentes.
- Promover un sistema de gestión participativo y descentralizado.
¿Cómo se desarrolla el Modelo de Servicio Educativo Intercultural Bilingüe?
Los servicios educativos en el marco de la EIB se aplican en base a las características sociales, culturales y lingüísticas de los pueblos originarios del Perú. En ese sentido, el Minedu establece hasta cinco escenarios distintos.
- Escenario 1: La mayoría de estudiantes de una institución dominan una lengua originaria, siendo pocos los que hablan en castellano.
- Escenario 2: Los estudiantes hablan y entienden tanto el castellano como su lengua originaria, considerándose “bilingües de cuna”.
- Escenario 3: La mayor parte de los alumnos hablan el castellano de forma fluida, pero no dominan la lengua originaria.
- Escenario 4: Comunidades en las que la lengua originaria ha caído en desuso, pero todavía comparten prácticas culturales.
- Escenario 5: Predomina la interacción en castellano, pero confluyen alumnos que hablan diferentes lenguas originarias.
De acuerdo a cada escenario, el modelo de servicio educativo incluirá diferentes componentes, tanto a nivel pedagógico como de gestión y soporte. (2)
¿Por qué es importante la Educación Intercultural Bilingüe?
Son muchas las razones que explican la importancia de tener una EIB en un país tan diverso como el Perú. Una de ellas es su contribución a que miles de niños, niñas y adolescentes puedan formarse como ciudadanos y tener un papel activo en la sociedad, sin que ello implique perder su herencia cultural.
De acuerdo a Unicef, la Educación Intercultural Bilingüe en el Perú garantiza el derecho a una educación equitativa y de calidad en contextos diversos. Ello es posible debido a que los alumnos muestran una mayor predisposición al aprendizaje cuando se les presentan referencias lingüísticas propias de su cultura.
A ello se suma la posibilidad de reducir las brechas sociales existentes, empleando la interculturalidad como una herramienta para buscar una igualdad de oportunidades e inclusión social.
Historia y evolución de las lenguas originarias del Perú
De acuerdo a los registros históricos, para la época de la conquista ya se hablaban numerosas lenguas en el Imperio Incaico. Esto se debe a que cada región o “suyo” tenía una gran variedad de etnias, cuya identidad estaba asociada a sus costumbres, formas de vestir y, por supuesto, a su idioma.
Un aspecto interesante es que las lenguas originarias solían ser consideradas solo como dialectos, dándoles un estatus menor al castellano, pues se pensaba que no tenían reglas gramaticales. Sin embargo, estudios recientes han desmentido esta teoría, al asociar a las lenguas originarias con planos lingüísticos y sociológicos.
También se ha logrado determinar que las lenguas originarias en el Perú han atravesado procesos dinámicos. Eso significa que dos o más dialectos de una misma lengua han formado lenguas distintas. Este fenómeno también se habría producido a la inversa. (3)
¿Cuántas lenguas originarias existen en el Perú?
Se consideran lenguas originarias a todas aquellas que surgieron antes de que el castellano o español sea difundido a gran escala. Más allá de su valor lingüístico, representan conocimientos, cosmovisiones, valores e historias de cada pueblo, así como su forma de interpretar la vida.
Si bien se han podido identificar 85 lenguas originarias en el Perú -algunos cronistas hablan de 300-, un total de 48 se encuentran vigentes, mientras que 35 se han dejado de hablar y dos se encuentran en proceso de recuperación por parte de los descendientes de esas comunidades.
De las lenguas vigentes, cuatro de ellas se hablan en las regiones andinas, siendo el quechua la más extendida, seguida del aimara. En tanto, 44 se utilizan en la Amazonía, entre las que encontramos el asháninka, awajún, shipibo-conibo, yagua, entre otros.
Desafíos y oportunidades de la Educación Intercultural en el Perú
Las iniciativas de educación intercultural en América Latina no han sido ajenas a las críticas. Algunos especialistas apuntan a una falta de articulación entre los proyectos educativos y otras dimensiones de la vida social, mientras que otros cuestionan la reducción del concepto de interculturalidad a espacios rurales, dejando de lado los urbanos.
En el caso específico del Perú, Unicef valora que más de 4,000 instituciones implementen la propuesta pedagógica EIB, además de la distribución de material educativo en 18 lenguas. Sin embargo, plantea la necesidad de adaptar la oferta pedagógica a los valores y saberes de las diferentes culturas, en lugar de circunscribirse únicamente al factor lingüístico.
Bibliografía APA
(1) Corbetta, S. (2018) Educación intercultural bilingüe y enfoque de interculturalidad en los sistemas educativos latinoamericanos. Avances y desafíos. Repositorio CEPAL https://repositorio.cepal.org/server/api/core/bitstreams/23ffb0bf-cfff-4546-83cc-a132182f507f/content
(2) Modelo de Servicio Educativo Intercultural Bilingüe – MSEIB (2018) Ministerio de Educación, Gobierno del Perú https://www.gob.pe/39448-educacion-intercultural-bilingue-eib-modelo-de-servicio-educativo-intercultural-bilingue-mseib
(3) Ministerio de Educación (2013, octubre) Documento Nacional de Lenguas Originarias del Perú https://centroderecursos.cultura.pe/sites/default/files/rb/pdf/Documento%20Nacional%20de%20Lenguas%20Originarias%20del%20Peru.pdf